負責將機械工程、鑄造工藝及車輛結構設計、制造、安裝、維護等相關的技術文檔、圖紙、規格書、操作手冊等從俄語翻譯為中文,或從中文翻譯為俄語。確保翻譯內容的準確性、專業性和可讀性,以便技術人員能夠準確理解和執行。
在中外技術合作項目中,作為語言橋梁,協助雙方技術人員進行有效溝通。參與會議、研討會,現場翻譯技術討論內容,確保雙方信息傳達無誤,促進技術合作的順利進行。
對涉及俄語的項目合同、協議、報價單等法律文件進行翻譯和審核,確保法律條款的準確翻譯,避免因語言差異導致的誤解或法律糾紛。
參與產品推廣、市場營銷活動,將產品說明書、宣傳資料、網站內容等從俄語翻譯為中文(或反之),以符合目標市場的語言習慣和文化背景,提升品牌形象和市場競爭力。
關注機械工程、鑄造工藝及車輛結構領域的最新技術動態、市場趨勢及國際法規,不斷提升自身的專業知識水平和翻譯能力,以更好地服務于公司業務發展。
整理并維護翻譯記憶庫(TM)和術語庫(TB),提高翻譯效率和一致性,確保翻譯質量的持續提升。
理解并尊重中俄兩國文化差異,在翻譯過程中注意文化適應性,確保翻譯內容既準確又符合目標語言的文化習慣。
嚴格遵守公司保密規定,對工作中接觸到的所有敏感信息、技術資料、客戶數據等保持高度保密,確保公司信息安全。
二、任職要求:
1、能夠接受出差,短期駐外;
2、機械工程、鑄造工藝及車輛結構相關專業或從事相關行業多年經驗;
3、俄語作為日常用語,能夠翻譯專業術語及具備扎實的語言功底;
4、良好的溝通能力以及高度的責任心,以支持公司在國際市場上的業務拓展和技術交流。
長春 - 南關
吉林外國語大學長春 - 朝陽
義烏市萬昶進出口有限公司長春 - 朝陽
科大訊飛長春 - 二道
長春邦爾生物工程有限公司長春 - 寬城
傳神語聯長春 - 寬城
吉林省漢華重型裝備制造有限公司